Документы

22.12.2017 Лошади Пророка Мухаммада

Предания об арабских лошадях.

Автор: А.К.Ганулич, журнал Кони Петербурга, N6, 2000

Когда-то бедуины, кочующие арабы Аравийского полуострова, вывели самую неприхотливую и выносливую в мире породу лошадей. Бедуины вели свободную жизнь, наполненную приключениями, быстрыми натисками на врага и не менее быстрыми отступлениями. Поэтому они первые поняли полезность хорошей породы лошадей. Имея за собой тысячелетний опыт, арабы могут служить образцом прекрасного знания высокоразвитого и наездничества.

Бедуины умели воспитать хорошего скакуна, "наилучшего коня, догоняющего всех остальных и не допускающего обогнать себя", и всегда дорожили своими лошадьми. Примером трепетного и ревнивого отношения к лошадям может служить война между племенами Джобайн и Аббас, которая продолжалась целых сорок лет в первом или втором веке нашей эры и произошла из-за спора о скачке между двумя лошадьми.

Арабские лошади всегда были в почёте у бедуинов, а в VII веке - с началом мусульманства - эти лошади стали как бы составной частью новой исламской веры. Пророк Мухаммад изрёк однажды: "Да не отважится злой дух проникнуть в шатёр, где находится лошадь чистой крови. Каждую ночь да ниспустится к ней ангел, поцелует её в лоб и благословит её хозяина".

Фанатичное отношение кочевых арабов к кровности лошадей унаследовано ими от предков. Бедуин гордился происхождением своей лошади и верил, что она дарована ему Аллахом в виде особого благоволения. Арабские лошади служили исключительно для набегов и войн, а переезды совершались обыкновенно на верблюдах, которые вместе с тем служили и рабочей силой.

На благородных арабских лошадях мусульмане завоевали половину известных тогда стран от Испании до Китая. И они хорошо понимали, что в этом им помогли их великолепные скакуны, поэтому продавали их иноверцам в самом крайнем случае и только лишь жеребцов.

В самом деле, бедуинские знатоки высоко ценили породу по завету Пророка, указавшего им на кобылу, как на главный элемент породности. Арабы утверждали, что кобыла, нося жеребёнка 11 месяцев, бесспорно в большей степени передаёт ему свои качества, чем жеребец. Поэтом, желая похвалить лошадь, бедуин говорил: "Это сын такой-то матери".

Арабские лошади обладают превосходными качествами. За эти качества арабы высоко ценили их и берегли как зеницу ока. Однако мы не будем сейчас обсуждать качества арабской лошади, а остановимся лишь на преданиях и легендах, которыми изобилует их история.

2. СОТВОРЕНИЕ АРАБСКОЙ ЛОШАДИ И ЕЁ БИБЛЕЙСКОЕ ОПИСАНИЕ

Большинство знатоков арабской лошади находят вполне подходящее ей описание в Библии, в книге Иова. В главе XXXIX этой книги говорится о том, как Господь сказал набожному человеку Иову: "Ты ли дал коню силу и облёк шею его гривою? Можешь ли ты испугать его, как саранчу? Храпение ноздрей его - ужас; роет ногою землю и восхищается силою; идёт навстречу оружию; он смеётся над опасностью и не робеет, и не отворачивается от меча; колчан звучит над ним, сверкает копьё и дротик; в порыве ярости он глотает землю и не может стоять при звуке трубы; при трубном звуке он издаёт голос: "Гу! Гу!", - и издалека чует битву, громкие голоса вождей и крик".

Действительно, ничто лучше не передаёт понятие о величии, могуществе и внушаемом боевым конём страхе, чем данное описание. Более изящного описания арабского коня никогда не было.

Справедливость этих слов сохранилась на много веков. Чистокровная лошадь хорошо знает своего хозяина, понимает его и привязана к нему. Она живёт вблизи палатки хозяина и воспринимается им в некоторой степени, как часть его семьи. Комментаторы Корана приходят к заключению, что "араб должен любить лошадей, как часть своего сердца, и жертвовать для их содержания пищей собственных детей". Понятливость лошади бедуины ставили выше понятливости собаки и доказывали это многочисленными примерами.

Франсуа Мозальер в XIX веке был очевидцем того, как конь Али-Бея, триполийского паши, во время игр в Джериде при промахе копьём своего хозяина, моментально взвился на дыбы и выбросил из седла противника чуть ли не замертво. Али-Бей говорил, что эта лошадь всегда достигает цели, если всадник не умеет этого сделать. Чем не иллюстрация к библейскому описанию коня? Но все эти способности, по мнению Мозальера, принадлежат исключительно чистокровным лошадям.

Арабы говорили, что добрый скакун узнаётся по трём рельефно выдающимся приметам: голове, всаднику и хвосту. "Голова коня защищает грудь от ударов противника, а хвост - от ударов труса".

По поводу сотворения лошади интересно мусульманское священное предание о том, что Аллах создал лошадь из ветра, как он создал затем первого человека Адама из праха земного. Вот это предание.

"Когда Аллах захотел создать лошадь, он сказал южному ветру: "Из благоволения к тебе я желаю сотворить живое существо из тебя к прославлению Моих святых и к уничтожению Моих врагов, а посему внимай и сгусти себя!" Южный ветер отвечал: "Исполню Твою волю, Владыко". И ветер сгустил себя. Затем пришёл ангел Джебраил (Гавриил), взял горсть этой материи и представил её Аллаху, который сформировал из этого вещества тёмно-гнедую лошадь. При этом он сказал: "Я называю тебя лошадью; имя тебе - арабская, и я даю тебе цвет тёмно-гнедой. Я придаю хорошую удачу твоей чёлке; тебе даю распространять содержание жизни. Я тебя отличил от всех вьючных животных; ты будешь господином из всех других животных. В твоём господине Я дал тебе друга. Я тебе дал способность летать без крыльев, будь это в нападении или в бегстве. Добыча и удача будут на твоей спине, которая даёт отдых. Я посажу на тебя мужей, которые меня воспоют и восхвалят и мне будут петь:" Аллилуйя." И через твои предназначения богатство придёт". Когда лошадь коснулась земли, Аллах сказал: "Усмири твоим ржанием идолопоклонников и наполни их уши и сердца страхом." Когда Аллах создал Адама, Он сказал ему: "Выбери, что хочешь, из всех творений". И Адам выбрал лошадь. Тогда сказал Аллах: "Ты выбрал честь твою и твоих детей на веки вечные".

В таком же роде имеются у бедуинов и другие предания о лошадях, внушающие арабам с детства любовь к ним. Все религиозные предания арабов, относящиеся к лошадям, переданы цветистым языком и не могут не влиять на воображение арабов, возбуждая у них убеждение, что они являются избранниками Аллаха и что лошадь создана специально для них.

По поводу чёлки и масти лошади, упоминаемых в предании, следует сказать особо. Пророк Мухаммад изрёк: "Благословение, хорошая наука и богатая добыча приданы чёлке до дня воскресения". Проходя перед лошадью, Пророк начал тереть своё лицо рукавом, говоря: "Аллах рассердится на меня из-за лошадей". И добавил: "Счастье придано чёлкам лошадей". Владельцы лошадей могут рассчитывать на помощь Аллаха. Поэтому их обязанность протирать чёлки лошадей своими руками. Пророк сказал: "Благородные работы своей рукой без смущения делаются в трёх случаях: для своей лошади, для своего отца и для своего гостя". И далее: "Не срежь чёлку лошади, ибо благопристойность в ней; ни гриву, ибо оберегает она; ни хвост, ибо чем ей тогда мух бить".

Масть лошади не имеет у арабов особого значения, хотя у арабских лошадей масть вообще несколько темнее, чем у других пород. Белую (серую) масть считают признаком плотности кожи. Поэзия бедуинов говорит: "Если кто-нибудь утверждает, будто видел, как летит рыжий конь, то верь ему. Рыжий конь - сын ветра, чёрный (вороной) - сын ночи".

3. ПРОИСХОЖДЕНИЕ АРАБСКОЙ ЛОШАДИ

У арабов существует немало преданий о происхождении их лошадей. Наиболее распространённые из них следующие.

От Исмаила, сына Ибрахима (Авраама) и его наложницы Хаджар (Агарь), произошло 12 сыновей, сделавшихся родоначальниками мелких племён бедуинов. Арабы Аравийского полуострова относили своё происхождение к Исмаилу, и даже сам Пророк Мухаммад считал себя его потомком. Во времена Саламана, праправнука Исмаила (между 1700 и 1600 годами до нашей эры), один араб, преследуемый неприятелем, остановился на короткое время, чтобы дать передохнуть своей кобыле. Кобыла в это время родила жеребёнка - кобылку. Оставив жеребёнка, араб снова поскакал. Остановившись опять через несколько часов, он был удивлён появлением кобылки, которая прискакала по следам матери. Вернувшись благополучно домой, араб отдал кобылку на попечение старухи, которая её и воспитала. Эта кобылка, получившая название Кохейлан Аджуа, т.е. "тёмнокожая кобыла старухи", и стала родоначальницей пяти главных и наиболее ценимых колен арабских лошадей. Впрочем, от этих 5 первоклассных колен произошли и многие другие колена, лошади которых тоже высоко ценятся, почти так же, как лошади пяти главных колен.

Между прочим, существование особо ценимой породы лошадей в указываемое преданием время подтверждается историческими данными.

Существует и иная версия арабской легенды о появлении колена Кохейлан Аджуа. Арабское племя спасалось бегством от неприятеля, который его настиг. Ускакала только одна старуха на кобыле из колена Кохейлан. Аджуа по-арабски значит "старый".

Другое предание бедуинов гласит, что родоначальницей арабской лошади следует считать кобылу, пойманную самим Исмаилом, который после своего изгнания из палатки Ибрахима, увидел кобылу, бегущую подобно дикому ослу, захватил её и укротил. От неё родилась кобыла, сделавшаяся кривой вследствие того, что её немедленно после рождения зашили в мешок и положили на верблюда. От неё пошло колено Бинат-эль-Ахуадж ("дочери кривой"), лошади которого принадлежали детям Исмаила. С тех пор потомство от Бинат-эль Ахуадж, или в сокращении Ахуадж, считается корнем арабской породы. Следует полагать, что колено Ахуадж расчленилось на пять колен уже после завоевания арабами Северной Африки (Сахары). Безусловна древность пяти колен, причём название одного из них, Кохейлан, было современно Пророку Мухаммаду и его первым последователям.

4. ЛЮБИМЫЕ КОБЫЛЫ ПРОРОКА МУХАММАДА

Считается, что у Пророка Мухаммада было пять кобыл, подаренных ему бедуинами, когда они перешли в его учение. Популярная легенда говорит, что чистокровные лошади Кохейлан происходит от этих любимых кобыл Пророка.

Первая из них относится к колену Хамдани. Когда Пророк дотронулся рукой до кобылы, то знак его перстов сохранился на шеях её потомства и поныне.

Вторая кобыла колена Абейан получила своё название от "плаща". Предание гласит, что араб, преследуемый неприятелем, вынужден был скинуть плащ, который парусил сзади во время скачки. Прискакав домой, он увидел, что плащ висит на крупе унесшей его от врагов кобылы и бережно поддерживается её хвостом. Этот случай дал название потомству кобылы, показавшей свою догадливость. Абейан - самые нарядные арабские лошади, но они малы ростом.

Третья кобыла принадлежала к колену Кохейлан Абу Аргуб, что означает "изувеченная на заднюю ногу". Происхождение названия объясняется следующим образом. Когда хозяин проминал жерёбую на последних днях знаменитую кобылу, то подвергся нападению и должен был спасаться бегством. Ускакав от врагов на большое расстояние, он вдруг заметил, что кобыла остановилась, присев на ходу. Араб обернулся и увидел, что на свет появился жеоебенок. Не желая уступать его врагам, он соскочил с седла и подрубил ему ногу. Вернувшись домой, араб был поражён появлением жеребёнка, прибежавшего вслед за матерью на трёх ножках. Случай этот был записан шейхом племени и послужил причиной странного названия для потомков жеребёнка.

Ришан Шераби означает "газель". Кобыла, носившая имя этого колена, принадлежала также Пророку. Эта лошадь расстилалась на бегу так, что брюхом касалась земли и её укутывали в шкуру газели, предохраняя тем самым от ушибов о камни.

Колено Манеги происходит от пятой кобылы Пророка. Это название означает "длинная шея". Лошади Манеги очень красивы, выносливы и резвы на больших расстояниях.

5. РОЛЬ И ЗНАЧЕНИЕ АРАБСКОЙ КОБЫЛЫ

Мы уже отмечали превалирующее значение кобылы у арабов. У бедуинов порода лошадей всегда велась через кобыл, а не через жеребцов, т.е. жеребёнок всегда принадлежал к колену матери, а не отца. Никакой бедуин не допускал к своей кобыле нечистокровного жеребца. Поэтому не могло быть сомнения в чистокровности приплода. Но раз принадлежность к колену определяется происхождением только по материнской линии, а происхождение отца, деда, прадеда и так далее вовсе не принимается в расчет (лишь бы были чистокровными), то всякая лошадь является смесью колен. В действительности существует одна общая порода арабской лошади.

Бедуины ездили и совершали набеги исключительно на кобылах, а потому жеребцов у них было мало. Этому существует ряд причин.

Во-первых, кобылы выгодны материально, так как от них можно получить дорогих потомков. Не даром часто можно было услышать: "Голова богатства есть кобыла, которая приносит кобылу". Пророк Мухаммад сказал: "Лучшее богатство - родники на мягкой почве и лошадь, имеющая другую в брюхе или за которой бежит другая". Известно также изречение Пророка, которое он произнес, проехав на родоначальнице породы Кохейлан Аджуа: "Отдавайте предпочтение кобылам и берегите их; их утроба - сокровище и их спина - сиденье счастья. Величайшие блага - понятливая женщина и плодовитая кобыла". Эти слова толкуются коментаторами. "Их утроба - сокровище", потому что кобыла, родив отпрыска, увеличивает богатство хозяина. "Их спина - счастье", потому что шаг кобылы более лёгкий и приятный, чем у жеребца.

Во-вторых, кобыла не ржёт во время войны и набегов, а жеребец легко выдаёт себя ржанием. Кроме того, кобылы менее восприимчивы к голоду, жажде и жаре, поэтому они больше используются людьми, чьё богатство состоит главным образом в стадах верблюдов и овец.

Говоря о боевых достоинствах кобыл, следует вспомнить изречение Пророка Мухаммада: "Сражайтесь на кобылах, так как они мочатся и скачут, жеребцы же задерживают мочу до тех пор, пока с них не слезут". Это означает, что кобыла без остановки бежит дольше. Нельзя забывать и о том, что кобыла требует к себе меньше внимания, чем жеребец.

6. СЛУЧАЙ С БЕДУИНОМ ДЖАБАЛОМ

Отношение бедуинов к достоинствам их лошадей превосходно иллюстрирует следующая история.

Один бедуин по имени Джабал владел кобылой огромной известности. Хассад-паша, тогдашний губернатор Дамаска, пожелал купить животное и неоднократно делал Джабалу самые щедрые предложения, которые тот неизменно отвергал. Угрозы тоже оказались бесполезны. Наконец, некто Гафар, бедуин другого племени, явился к паше и спросил, что бы он дал человеку, который сделал бы его хозяином кобылы Джабала. "Я бы наполнил его лошадиную торбу золотом", - ответил Хассад, чья гордость и жадность обострились необычайно из-за упрямства Джабала. Содержание этой беседы разошлось повсюду. Джабал стал бдительнее, чем когда-либо. Один конец железной цепи он привязал к задней ноге лошади, а другой, пропущенный через палаточную ткань, был прикреплён к колу, вбитому в землю под войлоком, который служил постелью Джабалу и его жене. Но однажды в полночь Гафар незаметно прокрался в палатку и лег между Джабалом и его женой. Постепенно стал он отжимать их друг от друга, так что спящие не сомневались, что давление происходит от другого. Освободив пространство между ними, Гафар разрезал войлок острым ножом, вытащил кол, освободил кобылу и вскочил на её спину. Перед тем, как тронуться в путь с желанной добычей, он схватил копьё Джабала и, толкая его толстым концом в палатку, воскликнул: "Я Гафар! Я украл твою благородную кобылу и я извещаю тебя вовремя!". Такое предупреждение было обычным в практике Пустыни. Наказание неприятельского племени считалось честным подвигом, и человек, его совершивший, был достоин славы.

Бедный Джабал, услышав слова похитителя, бросился вон из палатки и поднял тревогу. Вскочив на кобылу своего брата, сопровождаемый соплеменниками, он погнался за вором. Преследование длилось 4 часа. Кобыла брата, хоть и происходила из одного рода с кобылой Джабала, уступала ей. Тем не менее, Джабал обогнал других преследователей и уже настигал похитителя, когда крикнул ему: "Ущипни её за правое ухо и прикоснись к ней пяткой". Гафар последовал совету, после чего кобыла ушла подобно молнии и скрылась из глаз, сделав дальнейшее преследование безнадёжным. То были секретные знаки, в ответ на которые Джабал научил кобылу развивать предельную скорость. Каждый бедуин учил свою лошадь повиноваться подобным знакам в случае крайней необходимости и знаки эти держал в секрете даже от собственного сына.

Товарищи Джабала были изумлены и возмущены его странным поведением. "О ты, отец дураков!", - кричали они, - "Ты помог вору наказать тебя, украв твоё сокровище!" Джабал, однако, заставил их замолчать, заявив: "Лучше потерять кобылу, чем запятнать её репутацию. Среди племён говорили бы, что другая кобыла оказалась быстрее моей. У меня, по крайней мере, остаётся утешение, что она никогда не встретила более резвого противника".

В заключение приведем еще два изречения Пророка Мухаммада о религиозном значении заботы хозяина о лошади.

"Тот, кто держит лошадей для праведной войны на наибольшей высоте, увеличивает число своих праведных поступков. Голод и жажда, испытываемые таким конём, вода, которую он пьёт, пища, которую ест, каждый его волос, каждый шаг и отправления организма - будут взвешиваться на весах в последний Судный День". "Верующий, который готовит свою лошадь для священной войны, добивается того, что пот, шерсть, испражнения этого животного будут положены на весы для его одобрения в последний Судный День.